Carve out이라는 표현은 직역하면 나무나 대리석 같은 큰 덩어리를 잘라내 새로운 조각품을 만드는 행위를 의미합니다.
회사에서 쓰이는 비지니스 영어에서는 이런 문자 그대로의 의미 말고 "시간,예산 등의 자원을 할당하다"라는 표현으로 종종 쓰입니다. 아래에 몇가지 예문을 통해 배워보겠습니다.
- We need to carve out some time each week for team meetings and project updates.
:우리는 매주 팀 회의와 프로젝트 업데이트를 위해 시간을 할애해야 합니다 - Despite the tight deadlines, we need to carve out time for quality assurance testing.
:마감 시간이 빠듯하긴 하지만, 우리는 품질 보증 테스트를 위해 시간을 할애해야 합니다 - The manager carved out an hour each day to mentor junior employees.
: 매니저는 신입 직원 멘토링을 위해 매일 한 시간을 할애했습니다 - "We've carved out a dedicated workspace for the new marketing team."
우리는 새로운 마케팅 팀을 위해 전용 작업 공간을 마련했습니다
이처럼 carve out 뒤에는 시간이나 공간 같은 자원이 뒤따르며, 팀 미팅에서 프로젝트 우선순위 정할때 많이 사용되는 표현입니다.
그 외에도 "틈새 시장을 개척하다, 입지를 확보하다"라는 표현으로도 자주 사용됩니다.
- By focusing on sustainable practices, they've carved out a strong position in the eco-friendly consumer market.
: 지속 가능한 관행에 집중함으로써 그들은 친환경 소비자 시장에서 강력한 입지를 확보했습니다 - The company successfully carved out a niche for itself by offering personalized financial advice to small businesses.
: 그 회사는 중소기업에 맞춤형 재무 자문을 제공함으로써 성공적으로 틈새 시장을 개척했습니다 - Despite the fierce competition, the startup managed to carve out a significant market share within its first year.
:치열한 경쟁에도 불구하고 그 스타트업은 첫해에 상당한 시장 점유율을 확보했습니다 - Our strategy is to carve out a dominant presence in the emerging markets of Southeast Asia.
: 우리의 전략은 동남아시아 신흥 시장에서 지배적인 입지를 확보하는 것입니다
첫번째 표현과는 다르게 carve out 뒤에 "시장부문(market segment)"과 관련된 단어가 뒤따릅니다.
"carve out"은 비지니스 영어에서 자주 사용되는 표현이고 어려운 단어가 아니지만 한국사람에겐 생소한 만큼 막상 사용하기가 쉽지 않은 표현입니다. 잘 익혀 놓으면 유용하게 쓸 일이 많은 표현입니다.
'비지니스 영어' 카테고리의 다른 글
비지니스 영어 표현: push back (on something) (2) | 2025.02.25 |
---|---|
비지니스 영어: put something on hold (0) | 2025.02.22 |
비지니스 영어 표현: kick off (6) | 2025.02.21 |
비지니스 영어 표현: hash out (2) | 2025.02.17 |
비지니스 영어 표현: touch base (with someone) (0) | 2024.08.07 |