Usage: roll back "something" to "previous something" 또는 roll back to "previous condition"

 

Roll back generally means to revert something to a previous state. Think of it like undoing a change or going back in time to how things were before.

 

 

Republicans in Congress Use Obscure Law to Roll Back Biden-Era Regulations
미국 의회 공화당 의원들은 바이든 시대의 규제를 철폐하기 위해 잘 알려지지 않은 법을 사용한다

https://www.nytimes.com/2025/05/03/us/politics/republicans-congressional-review-act.html

 

Republicans in Congress Use Obscure Law to Roll Back Biden-Era Regulations

As G.O.P. lawmakers have largely ceded power to President Trump, they are also pushing the bounds of a little-known statute to undo federal rules — and potentially undermining the filibuster.

www.nytimes.com

 

Republican bills aim to roll back state regulations
( 공화당 법안들은 주 규제 철폐를 목표로 한다)

https://www.wpr.org/news/republican-bills-aim-roll-back-state-regulations

 

Republican bills aim to roll back state regulations

GOP state lawmakers say the package unveiled Wednesday was based on research from the Wisconsin Institute for Law and Liberty, a conservative advocacy group.

www.wpr.org

 

 


1. In the context of Technology/Software: This is a very common usage. It refers to restoring a system, software, or database to a previous working version. This is often done when a new update or change causes problems or errors. For example, if a software update introduces bugs, you might "roll back" to the previous version.

 

 

"The new CRM system caused significant data errors, so the IT department decided to roll back the implementation to the previous stable version until the bugs can be resolved." (Here, it means reverting to a prior software state.)

새로운 CRM 시스템이 심각한 데이터 오류를 일으켜서 IT 부서는 버그가 해결될 때까지 이전의 안정적인 버전으로 구현을 롤백하기로 결정했습니다

 

The latest website redesign resulted in a drop in user engagement. We're considering a roll back to the older design while we analyze user behavior and identify areas for improvement.

최근 웹사이트 재설계로 인해 사용자 참여율이 떨어졌습니다. 사용자 행동을 분석하고 개선할 부분을 파악하는 동안 이전 디자인으로 롤백하는 것을 고려하고 있습니다

 

 

2. In the context of Economics/Policy: In this context, it means to reverse or cancel a policy, law, or economic measure that was recently implemented. For instance, a government might "roll back" a tax increase due to public pressure.

 

Due to unforeseen operational challenges, the management team decided to roll back the new remote work policy and temporarily return to mandatory in-office attendance." (This illustrates reversing a recently implemented policy.)

예상치 못한 운영상의 어려움 때문에 경영진은 새로운 재택근무 정책을 롤백하고 일시적으로 의무 출근으로 복귀하기로 결정했습니다

 

After receiving negative feedback from customers about the recent price increase, the marketing team recommended that we roll back the prices to their original levels to maintain customer satisfaction."

최근 가격 인상에 대한 고객들의 부정적인 피드백을 받은 후, 마케팅 팀은 고객 만족도를 유지하기 위해 가격을 원래 수준으로 롤백할 것을 제안했습니다

 

 

 

오늘 소개해 드릴 표현은 "circle back" 입니다.

 

아래 사진처럼 원을 그려 다시 돌아오는 동작을 기억하고 계시면 이해하시기 쉬울 것 같습니다.

 

다양한 경우에 사용될 수 있는데 3가지로 크게 나눠서 설명 드리겠습니다.

 

"~에 대해 다시 논의하다"를 나타내는 circle back.

 


1.  프로젝트 미팅중에 구체적인 데이터에 대한 질문이 들어올 때가 종종 있습니다.

 

답변이 정확하게 기억나지 않을 때, “나중에 알려줄게” 라는 표현으로 update (I’ll update you on that) , get back to you (e.g., I’ll get back to you on that), follow up (I’ll follow up with you on that)  등등 여러가지 표현이 있습니다.

 

이 외에도 세련되게 쓸 수 있는 표현 중 하나가 “circle back” 입니다. 말 그대로 원을 그리듯 다시 돌아와서 어떤 내용에 대해 얘기한다는 의미입니다.

 

 

예문을 들어보겠습니다.

I don't have all the data on that right now, but I'll circle back with you by the end of the week with an update.

지금 당장은 그에 대한 모든 데이터가 없지만, 이번 주말까지 업데이트된 내용을 가지고 다시 연락드리겠습니다.

 

~에게 ~에 대해 다시 연락한다 는 표현으로 사용하시고 싶으면

circle back with someone on something 이런 식으로 사용하시면 됩니다.


2. Circle back은 위의 예처럼 “나중에 업데이트 하겠다” 는 의미 외에도, 회의 중에 “어떤 주제에 대한 논의를 잠시 보류했다 후반에 다시 얘기하자”는 의미로도 쓰입니다. 원을 그리듯 다음 주제에 대해 논의한 후 다시 지금 주제로 돌아오자는 의미겠죠.

 

 

예를들면 아래와 같이 사용할 수 있습니다.

"That's an interesting point, Sarah. Let's circle back to the budget implications after we've discussed the marketing strategy."

사라 씨, 흥미로운 지적이네요. 마케팅 전략을 논의한 후에 예산 영향에 대해 다시 논의하도록 하죠.

 

 

그리고 아래 Ted talk 시작부분에서도 이런 의미로 circle back이 사용되었네요.

 

 I have a number: six hundred million. It's a big number, an important number, and I need you to remember it because we're going to circle back to it in a few minutes.

저는 숫자 하나를 가지고 있습니다: 6억입니다. 이것은 큰 숫자이고 중요한 숫자이니, 몇 분 후에 다시 이야기할 것이므로 기억해 주십시오.

https://www.youtube.com/watch?v=E87LW85MxqA&t=15s

 

 

 


3. 마지막으로 circle back 표현은 회의를 마무리할 때쯤에도 종종 사용됩니다. "회의를 마치기 전에 이전에 논의된 주제에 대해 다시 한번 짚고가자"는 의미로 많이 사용됩니다.

 

"We've covered a lot in this meeting. Let's circle back to the action items before we wrap up." (Used to refer back to a previous part of the discussion)

"오늘 회의에서 많은 내용을 다뤘습니다. 마무리하기 전에 실행 항목에 대해 다시 한번 확인해 보죠." (이전 논의 사항을 다시 언급하는 데 사용됨)

아래 동영상에서도 이런 의미로 circle back이 사용되었습니다.

" In closing, let me circle back to Premilla Nadasen, whose work catalyzed this discussion."

마무리하며, 이 논의를 촉발한 프레밀라 나다센의 연구로 다시 돌아가겠습니다.

https://www.youtube.com/watch?v=fD63R-ilhuk&t=518s

 




쉬운 단어로 이루어진 표현이지만 세련되게 다양한 상황에서 사용할 수 있는 유용한 표현이니 익히두시면 꼭 써먹을 기회가 올 것이라 확신합니다. 

 

도움 되셨길 바랍니다!

 

비지니스 영어 표현  "hiccup" 을 나타내는 이미지. Hiccup 은 "잠깐의 문제나 차질로, 금방 해결되고 장기적인 영향은 없는 문제 ”를 뜻합니다.

 

오늘 소개해 드릴 비지니스 영어 표현은 hiccup으로 “잠깐의 문제나 차질로, 금방 해결되고 장기적인 영향은 없는 문제”를 뜻합니다.

 

말 그대로 발표중에 갑자기 나오는 딸꾹질처럼 일시적인 문제라고 생각하시면 됩니다.

 

몇 가지 예문을 통해 공부해 보겠습니다.

 

We experienced a minor hiccup in our supply chain, but it's now resolved.

공급망에 약간의 차질이 있었지만, 지금은 해결되었습니다.

 

There was a brief hiccup with the software update, but it's working smoothly now.

소프트웨어 업데이트에 잠시 문제가 있었지만, 지금은 원활하게 작동합니다

 

The sales figures showed a slight hiccup last month, but we expect them to rebound quickly.

지난달 판매 실적에 약간의 차질이 있었지만, 곧 회복될 것으로 예상합니다

 

이처럼 뭔가 쉽게 해결이 가능한 사소한 문제를 나타낼 때 쓰기 좋은 표현입니다.

 

비격식적인 표현이니 공식 문서에서는 hiccup 대신에 문맥에 따라 “Minor disruption, tmporary setback, brief interruption” 등의 표현으로 교체하는게 좋겠죠.

 


 

Hiccup이 사용된 몇가지 동영상을 통해 좀 더 공부해 보겠습니다.

 

아래 동영상 재생 버튼 누르시면 hiccup이 사용된 부근 부터 영상이 시작됩니다.

 

And this one ran into just a little bit of a hiccup, because it turns out the Natural History Museum does not take samples that are found on Earth.

이것은 약간의 문제에 부딪혔습니다. 자연사 박물관은 지구에서 발견된 표본은 받지 않는다는 사실이 밝혀졌기 때문입니다.

https://youtu.be/aOaPqcD5mrU?t=1584

 

 

 


I think, although there are occasional hiccups, and I regard us as being in an occasional hiccup at the moment with Western Australia, by and large, it's a good opportunity to be able to test out and try out differences

가끔씩 문제가 생기긴 하지만, 특히 지금 서호주와의 관계에서 일시적인 문제가 있다고 보는데요, 전반적으로, 서로 다른 점들을 시험해보고 시도해볼 수 있는 좋은 기회라고 생각합니다

https://www.youtube.com/watch?v=XHsHOjG7uK0&t=2461s&ab_channel=CurtinUniversity

 

 


 

비슷한 표현으로는 setback, Interruption, roadblock 등이 있습니다.

 

Roadblock (노상 장애물)은 hiccup과 다르게 "좀 더 큰 문제"를 의미합니다. 말 그대로 길에 장애물이 있으면 제거돼야 일이 진행되니 일시적으로 지나가는 문제(hiccup)는 아니겠죠? 이처럼 미묘한 차이가 있으니 상황에 맞게 잘 선택해서 쓰셔야 하겠습니다.

 

 

 

~을 축소하다, 줄이다 를 의미하는 scale back 이 비지니스 영어에서 사용되는 것을 나타내는 그림.

 

Scale back 은 “어떤 것의 규모, 범위 또는 강도를 줄이는 것”을 의미합니다.

 


예전 회사에서 팀 미팅 중에 다른 팀원의 의견을 ‘그건 현실적으로 불가능하다’고 제동을 걸었던 일이 있습니다.

 

이 때 제 상사가 미팅 끝나고 저한테 귀뜸해줬던 말이

 

“You need to scale back your criticism. Otherwise, you'll only be remembered as a negative person.”

자네는 비판을 좀 자제해야지, 그렇지 않으면 부정적인 사람으로만 기억될거야.

 




최근 트럼프 정부가 “기존의 다양성 정책을 철회하겠다”는 선언때매 시끄럽습니다. 관련 내용을 다룬 로이터스 기사 제목에 scale back 이  사용되었습니다.

 

“US companies scale back and modify diversity policies after Trump's order”

“미국 기업들이 트럼프 전 대통령의 행정명령 이후 다양성 정책을 축소하고 수정하다”

https://www.reuters.com/world/us/factbox-us-companies-drop-diversity-policies-after-trumps-order-2025-02-27/

 




이처럼 뭔가를 줄이다, 자제하다는 표현을 할때 쓸 수 있는 표현이 scale back 입니다.

 

몇가지 예문을 통해 배워보겠습니다.



The company had to scale back its production due to lower demand. 

회사는 수요 감소로 인해 생산량을 줄여야 했습니다

 

We decided to scale back our vacation plans because of the high costs. 

우리는 높은 비용 때문에 휴가 계획을 축소하기로 결정했습니다

 

The production team will scale back operations during the holiday season.
생산팀은 휴가철 동안 운영을 축소 것입니다

 

The software developers had to scale back the features in the initial release.
소프트웨어 개발자들은 초기 출시에서 기능들을 축소해야 했습니다.

 


위에 설명된 비지니스 영어 외에도 평소 생활에서도 아래와 같이 쓸 수 있습니다.

 

We need to scale back our spending if we want to save for a down payment.
우리가 계약금을 마련하려면 지출을 줄여야 합니다.

 

After my injury, I had to scale back my workout routine.
부상 후, 저는 운동 루틴을 줄여야 했습니다.

 

They scaled back their travel plans due to the rising cost of fuel.
그들은 연료비 상승으로 인해 여행 계획을 축소했습니다.

 

 

 

Delve into ” 는 “~에 대해 철저히 조사하다, 상세히 탐구하다” 를 의미합니다.

 

비지니스 영어에서 흔하게 볼 수 있는 표현이지만 한국 사람들에겐 익숙치 않은 표현 중 하나라 소개해 드리고자 합니다.

 

 

"~에 대해 상세하게 조사하다"를 의미하는 표현 delve into를 나타내는 이미지.

 


 

Merriam Webster 영어사전에서 “delve”를 검색하면 다음과 같은 뜻이 나옵니다.

 

 

 1: to dig or labor with or as if with a spade (삽으로 파거나 삽을 쓰는 것처럼 일하다)

ex) delved into her handbag in search of a pen (그녀는 펜을 찾으려고 핸드백을 샅샅이 뒤졌다)

 

 2. a: to make a careful or detailed search for information (정보를 주의 깊게 또는 자세히 찾다.)

ex) delved into the past (과거를 파고들다)

b: to examine a subject in detail (주제를 상세히 분석하다)

 ex)the book delves into the latest research (그 책은 최신 연구를 심도 있게 분석한다)

 ex)won't delve into her reason for leaving (그녀가 떠난 이유를 깊이 파고들지는 않을 것이다)

 

Delve into는 이전에 소개해 드린 표현 "touch base(아래 링크)" 와는 다르게 어떤 주제에 대해 심도 있게 파고들어 다루는 것을 의미합니다.

2024.08.07 - [비지니스 영어] - 비지니스 영어 표현: touch base (with someone)

 


몇 가지 예문을 통해 공부해 보겠습니다.

 

  1. We need to delve into the sales data to identify the reasons for the recent decline.
    :최근 매출 감소의 원인을 파악하기 위해 매출 데이터를 철저히 파고들어야 합니다.
  2. The market analysis delves into the emerging trends in the tech industry.
    :시장 분석은 기술 산업의 새로운 트렌드를 자세히 파고듭니다

  3. Before we make a decision, let's delve into the potential risks and benefits.
    :결정을 내리기 전에 잠재적인 위험과 이점을 자세히 파고들어 봅시다

  4. After training as a family therapist, she delved into her past and tried to understand him better. (출처: https://www.bbc.com/news/articles/c863g9d6vyeo)
    :가족 치료사 훈련을 받은 후, 그녀는 자신의 과거를 깊이 탐구하며 그를 더 잘 이해하려고 애썼다.

  5. TikTok is making it easier for researchers to delve into the data and protocols that make up the platform.
    (출처: https://www.theverge.com/2022/7/27/23280406/tiktok-researchers-api-transparency-damaging-reports-china)
    :틱톡은 연구자들이 플랫폼의 데이터와 프로토콜을 더 자세히 분석할 수 있도록 개선하고 있습니다.

 

이처럼 delve into 다음에는 데이터, 트렌드 등의 분석하고자 하는 대상이 나옵니다.

 

약간 격식을 갖춘 표현이라 보고서, 팀 미팅 등등에서 쓰기 좋지만, 일상 대화에서는 좀 더 덜 딱딱한 look into, check out 같은 표현으로 대체하시는 게 좋습니다.

비지니스 영어 표현 "map out" 을 나타내는 그림. Map out은 '전략을 세우다, 상세히 준비하거나 계획하다'를 의미합니다.

 

 

오늘 소개해 드릴 표현은 "map out" 으로 "전략을 세우다, 상세히 준비하거나 계획하다, 과정을 개략적으로 설명하다" 를 의미합니다.

 

이 표현은 예전 회사 같은 부서에서 근무한 미국인 친구가 팀 미팅 때 즐겨 썼던 표현인데,  위 그림처럼 지도를 펼쳐 놓고 다 함께 상세한 계획을 세우는 모습을 떠올리시면 이해하기 쉬우실 겁니다.

 

 

몇 가지 예문 소개해 드리겠습니다.

 

1. We need to map out a marketing strategy for the new product launch.

우리는 신제품 출시를 위한 마케팅 전략을 짜야 합니다

 

2. Let's map out the steps involved in the onboarding process.

온보딩 과정에 포함된 단계들을 상세히 계획해 봅시다.

 

참고로 여기서 onboarding은 회사에서 신입 직원이 빠르게 적응할 수 있도록 도와주는 과정을 의미합니다. 보통 새로운 회사에 들어가면 "입사 축하합니다" 라는 의미로 "Welcome on board!"  라고 환영해 주죠.

 

3. The CEO mapped out the company's five-year growth plan.

CEO는 회사의 5개년 성장 계획을 상세히 계획했습니다.

 

이 예문에서 보시듯, 보통 map out 뒤에는  strategy, step, plan등이 자주 따릅니다.

 

 


추가로 map out 표현이 실제로 사용된 YouTube 영상을 몇 개 아래에 소개해 드립니다.

 

먼저 "Change Your Habits, Change Your Life" 내용의 아래 영상을 보면, 약 1분 40초 경에 map out 표현이 나옵니다.

 

Instead, plan your success by planning your meals. Now, I like to do this on the weekends. I map out my food for the week so I can shop and prep according.

대신, 식사를 계획함으로써 성공을 계획하세요. 저는 주말에 이 일을 하는 것을 좋아합니다. 저는 한 주 동안 먹을 음식을 계획하여 그에 맞춰 장을 보고 준비할 수 있습니다 

 

https://www.youtube.com/watch?v=xg-FWB-YzF0&t=100s&ab_channel=KrisCarr

 

 

 


 

다음으로 오바마 대통령의 아래 영상 약 14분 20초에 map out 관련 표현이 나옵니다.

 

So if we have a big data set, a big pool of people that's varied, then that allows us to really map out not only the genome of one person, but now we can start seeing connections that helps us refine exactly what it is we're trying with respect to treatment.

이 새로운 정보는 의사들이 우리가 겪는 가장 위험한 질병들의 원인을 알아내고, 미래에는 치료법까지 발견하는 데 기여할 것입니다.

 

 

https://www.youtube.com/watch?v=MKiw7yAqqsU&t=872s&ab_channel=TheObamaWhiteHouse

14분 20초 경에 map out 표현을 사용한 부분이 나옵니다. President Obama Speaks on the Precision Medicine Initiative.

 

 

 

누구나 아는 mapout이라는 단어지만 합해지면 지도와는 별 상관이 없는 "계획하다"는 표현이 되네요.

 

쉬운 표현이지만 익숙하지 않으면 쓰기 어렵고, 오역할 수도 있으니 잘 익혀두시길 바랍니다.

요즘 미국은 Elon Musk가 지휘하는 DOGE에 의해 시작된 연방 정부 정리해고 (layoff) 때문에 정말 시끄럽습니다.

 

월스트리트 저널에 출판된 관련 기사를 읽다가 좋은 비지니스 영어 표현이 있어 소개하고자 글을 씁니다.

 

소개하고자 하는 표현은 "push back (on something)", 해석하면 "~에 대해 반대하다, 저항하다" 또는 ~을 연기하다, 늦추다" 입니다.

 

회사 생활 하다보면 정말 자주 쓰이는 표현중 하나입니다. 특히 프로젝트 미팅 중에 팀 사이의 의견 충돌이 있거나 혹은 일정을 늦추고 싶을 때 많이 사용됩니다.

 

우선 아래에 관련 기사를 먼저 소개하겠습니다.

 

 


 

 

Elon Musk가 "지난주에 뭘 했는지 요약해서 이메일로 답장해"라고 연방 공무원에 보낸 지침과 관련해 저항이 있었음을 소개하는 월스트리트 저널 기사 (2025년 2월 23일).

 

출처: 2025년 2월 24일 Wall Street Journal

https://www.wsj.com/politics/policy/federal-agencies-push-back-on-elon-musks-what-did-you-do-last-week-email-3ea4f515

Federal Agencies Push Back on Elon Musk’s ‘What Did You Do Last Week?’ Email
연방 기관들, 일론 머스크의 "지난주에 무엇을 했나?" 이메일에 반발

 

기사 첫 문단만 소개하면 아래와 같습니다.

 

WASHINGTON—Millions of federal employees are heading into their workweek caught between differing factions of the Trump administration, with Elon Musk giving them a Monday night deadline to explain their productivity or risk losing their jobs while some senior officials told workers to ignore the directive.

 

워싱턴—수백만 명의 연방 공무원들이 트럼프 행정부 내의 다른 파벌들 사이에서 갈등하는 가운데, 일론 머스크가 그들에게 생산성을 설명하거나 해고 위험을 감수하라는 월요일 밤 마감 기한을 제시했고, 일부 고위 관료들은 직원들에게 해당 지시를 무시하라고 말했다.

 

 

저작권 문제로 기사를 다 발췌할 순 없으나 내용을 요약하면, 일론 머스크가 2월 21일 (토요일) "지난 주에 한 일을 5 가지로 요약해서 답장하시오. 답장은 2월 24일 (월요일) 자정까지. 답장 안하면 짤릴 각오 하시오" 라는 내용의 이메일을 연방 공무원에게 보냈습니다.

 

여기는 FBI, FDA, NIH, CDC 등등 다양한 정부기관이 포함돼 있고, 당연히 이 기관과 소속 직원들 입장에서는 "니가 뭔데?" 부터 시작해서 이 이메일을 누가 읽는지, 이 이메일에는 엄청난 양의 민감한 정보(누가 뭘 하는지) 가 포함될텐데 이 정보는 어떻게 관리되는지 등등 많은 이야기가 나오고 있습니다. 답장을 하네 마네로 주말동안 인터넷과 뉴스에서 상당히 시끄러웠습니다 (결론은 머스크가 한발 뒤로 물러나서 "꼭 보낼 필요는 없다" 라는 업데이트 이메일을 2월 24일 월요일에 보냈다고 하네요)

 


 

이처럼 뭔가 저항이 있을 때 영어로는 push back이라고 합니다.

 

위 기사 제목에서는 아래와 같이 쓰였네요.
"
Federal Agencies Push Back on Elon Musk’s ‘What Did You Do Last Week?’ Email" 
:연방 기관들, 일론 머스크의 "지난주에 무엇을 했나?" 이메일에 반발

 

 

 

몇가지 예문을 더 보겠습니다.

 

1. We received significant push back from the marketing team on the new campaign strategy.
마케팅 팀에서 새로운 캠페인 전략에 대해 상당한 반대를 받았습니다.

 

2. There has been push back against the new company policy.
새로운 회사 정책에 대한 저항이 있었습니다.

 

3. During the meeting, she pushed back on the unrealistic sales targets.

회의 중에 그녀는 비현실적인 판매 목표에 대해 이의를 제기했습니다.

 

4. The client is pushing back on the project timeline.
고객이 프로젝트 일정에 대해 반발하고 있습니다 (혹은 문맥에 따라 고객이 프로젝트 일정을 연기하려 합니다)

 

 

 

시간이 흐르면서 미국 지도자들은 일본의 지속적인 확장이 해당 지역의 미국 이익을 위협할 것이라고 우려하게 되었습니다. 그래서 미국은 외교 정책 수단을 사용하여 일본에 맞서 대응했습니다.

https://youtu.be/HQpdZt-acd0?t=38

 

 

 

이 예문에서는 push back이 "반발하다" 외에도 "연기하려 하다" 라고 문맥에 따라 해석될 수 있습니다. 왜냐면 push back이 저항하다 외에도 "연기하다, 늦추다" 라는 의미도 포함하고 있기 때문입니다.

 

이런 의미로 사용된 예를 하나 더 보겠습니다.

 

The conference was pushed back to accommodate speaker availability.

연사 일정 때문에 컨퍼런스가 연기되었습니다.

 


 

Put something on hold 를 나타내는 그림. 비지니스 영어에서 늘상 쓰이는 이 표현은 무언가를 연기하다 혹은 일시적 (또는 영구적)으로 중단하다를 의미합니다.

 

회사 생활하다 보면 프로젝트를 잠시 중단하거나, 어떤 결정을 잠시 보류해야할 일이 있습니다.

 

이 때 쓰기에 딱 좋은 표현이 "put something on hold" 입니다.

 

 

몇 가지 예문을 보겠습니다.

 

1. We've had to put the software rollout on hold due to unexpected technical issues.

(예상치 못한 기술적 문제로 인해 소프트웨어 출시를 보류해야 했습니다)

 

2. Due to the market volatility, we decided to put the new product launch on hold.

( 장 변동성으로 인해 신제품 출시를 보류하기로 결정했습니다)

 

3. The budget approval is on hold until the next fiscal quarter.

(다음 회계 분기까지 예산 승인이 보류됩니다)

* 이 예문에서는 이미 보류된 상태를 설명하기 때문에 put 이 빠져있습니다.

 

4. We've put the marketing campaign on hold to re-evaluate our strategy.
(전략을 재평가하기 위해 마케팅 캠페인을 보류했습니다)


 

비슷한 표현으로는 defer, postpone, delay, freeze, pause 등이 있습니다. 하지만 아무래도 제한적인 이 단어들 보다는 좀 더 다양한 상황에서 쓸 수 있기 때문에, put something on hold 가 더 널리 사용됩니다.

 

그리고 상대적으로 덜 격식을 차린 부드러운 표현이라는 장점도 있겠죠.

 

물론 이 유의어들 의미가 완전히 같은 것은 아니므로 문맥에 따라 적절한 유의어는 달라질 수 있습니다. 

 

 

  • Defer: We've deferred the project until next quarter (우리는 프로젝트를 다음 분기로 미뤘습니다)
  • Postpone: The meeting has been postponed (그 회의는 연기되었습니다)
  • Delay: There's been a delay in the shipment ( 배송이 지연되었습니다 )
  • Freeze: We've frozen all hiring ( 우리는 모든 채용을 중단했습니다)
  • Pause: We'll pause the process while we investigate (저희는 조사하는 동안 과정을 일시 중단하겠습니다)

 

 

 

 

 

 

"kick off"는 미국 회사 생활에서  정말 자주 쓰이는 표현으로 "무언가를 시작하거나 개시하다" 를 의미합니다.

 

비지니스 영어에서 "~을 시작하다" 라는 의미로 사용되는 "Kick off"를 나타내는 그림.

 

 

We're kicking off the new marketing campaign next week.

(우리는 다음 주에 새로운 마케팅 캠페인을 시작할 예정입니다)

 

Let's kick off this meeting with a quick review of last quarter's results.

(지난 분기 실적에 대한 간단한 검토로 이 회의를 시작하겠습니다)

 

The conference kicks off on Monday with a keynote speech from the CEO.

(그 컨퍼런스는 월요일 CEO의 기조 연설로 시작됩니다)

 

이처럼 새로운 캠페인, 회의, 컨퍼런스 등을 "시작하다" 라고 할 때 사용됩니다.

 

이 표현의 유래는 축구 혹은 미식축구에서 유래됐으며, 구체적 방법이 약간 다르긴 하지만 "경기시작"을 알린다는 점은 같습니다.

 

미식축구에서의 경기 시작을 알리는 kick off.
축구 경기에서의 경기 시작을 알리는 kick off.

 

비슷한 단어로 initiate, begin, launch, start 등이 있겠지만 kick off의 경우 구체적 이미지를 떠올리게 하는 만큼 (축구/미식축구 경기의 시작) 좀 더 많이 사용됩니다.

 

축구경기 시작처럼 역동적으로 에너지를 갖고 시작하는 것을 암시하는 만큼 팀에게 동기부여를  하기에 좋은 표현입니다. 

 

그리고 어렵지 않은 단어이지만 격식을 갖춰야 하는 큰 발표에서도 쓸 수 있을 만큼 매우 널리 사용될 수 있는 좋은 표현입니다.

 

 

 

비지니스 영어에서 "Hash out"이 사용되는 예를 설명하는 그림. 갈등, 의견충돌 상황에서 어떤 주제를 철저한 논의를 거쳐 해결책을 찾아가는 과정을 나타냄.

 

 

 

비지니스 영어에서 종종 사용되지만 한국사람에게 익숙치 않은 표현중 하나로 "hash out" 이 있습니다. 번역하면 "(어떤 의견충돌 혹은 갈등 상황에서)~에 대해 논의하다" 라는 의미이며 한 예문을 보면 아래와 같습니다. 

 

"Before we move forward, we need to hash out the terms of the agreement."
:앞으로 나아가기 전에 합의 조건에 대해 논의해야 합니다

 

 

"Hash out"은 문자 그대로의 의미는 잘게 썬 재료(고기, 감자 등등)을 섞어 요리하는 것을 뜻합니다. 예를 들면 다음과 같은 요리가 있습니다.

 

 1. 콘 비프 해쉬 (Corned beef hash)

잘게 썬 소고기 (corned beef, 콘비프), 감자, 양파 등을 섞어 만든 요리. 여기서 "Corned beef" 는 입자가 굵은 소금 (Corns of salt) 을 이용해 염장해 만든 소고기로, 옥수수와는 관련이 없습니다.

잘게 썬 소고기, 감자, 양파 등을 섞어 만든 콘비프 해쉬 (corned beef hash)

 

 

2. 해쉬 브라운 (hash brown)

감자를 채썰기 한 다음, 뭉친 뒤에 후라이팬에 구워서 만든 음식. 아침식사로 애용됩니다.

채썰어진 감자를 후라이팬에 구워 만든 해쉬 브라운 (hash brown).

 

이런 요리처럼 비지니스 미팅에서 어떤 의견 충돌이 있을 때, 혹은 복잡한 주제가 있을 때, "hash out"을 통해 내용을 작게 나누고, 여러 사람의 의견 교환을 함께 조율해 가는 과정을 거쳐 해결책을 찾아가게 됩니다. 다양한 실제 예문을 통해 공부해 보겠습니다. 

 


 

우선 의견 충돌이 있을 때 조율해 가는 과정을 나타내는 예문은 아래와 같습니다.

 

  1. We need to hash out the details of the contract before we finalize the deal.
    :우리는 계약을 마무리하기 전에 계약서의 세부 사항을 논의해야 합니다
  2. The marketing and sales teams need to hash out their differences regarding the target audience.
    :마케팅팀과 영업팀은 목표 고객에 대한 의견 차이를 논의해야 합니다.
  3. We'll hash out the budget concerns in tomorrow's meeting.
    : 내일 회의에서 예산 문제를 논의할 것입니다.

그 외에도 복잡한 내용을 해결하는 과정을 나타내는 예문을 보면,

 

  1. The board needs to hash out a strategy for dealing with the increased competition.
    : 이사회는 경쟁 심화에 대처하기 위한 전략을 논의해야 합니다.
  2. We need to hash out the implications of the new regulations.
    : 우리는 새로운 규제의 영향에 대해 논의해야 합니다.
  3. Let's hash out a plan to address the customer complaints.
    :고객 불만에 대처하기 위한 계획을 논의해 봅시다.

 

     그 외에도 간단하게
  • Let's hash it out. (논의해서 해결합시다)
  • We'll hash it out later. (나중에 논의해서 해결합시다)

 

이렇게도 사용 가능합니다.

 

 

 

+ Recent posts